阿斯加德洛奇森

翻剧本ing 欢迎讨论交流!

雷神3剧本翻译-P61~70-合集七

【禁止LOF内转载,容易被屏蔽河蟹】

锤哥与hulk谈话,与heimdall对话、再与hulk争吵场合


【翻译小笔记】


It's big. It's golden. Shiny. 要大!要金!还要闪!所以我也懒得润色了就这么滴吧。虽然完全可以翻译成:那里宏伟壮丽、金碧辉煌、自带圣光(这个词划掉),又或者:那里无敌宽广,全是金子,闪瞎狗眼(这个版本也划掉),再或者:三个字,大金闪!(再划掉)


“The red, the white. Just pick a color”直译是:红色白色,能不能好好挑一下啊。我思考了一下润色成“红配白丑出癌”←其实红白配挺好看的,不过锤哥完全就是甲方审美,原谅他吧。



评论

热度(16)